Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 3

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

Third Idle talk out of 6. For those who don’t read Second summon, I’ve decided on picking up a new novel, but my patrons aren’t really vocal about it except for two. What those two would like to see is:

The Laid-back Life in Another World of the Ex-Hero Candidate Who Turned out to be a Cheat from Level 2 (Don’t get misled by NU’s last chapter date; last one was released in august)

Shachiku Yuusha, shigoto yameru tte yo (roughly translated as Corporate slave Hero said he’s quitting his job; BTW it’s written by the author of Second summon. It’s about the hero retiring into some mountain village and thee demon lord decided to do the same and coincidentally went to the same village. A slow life novel probably)

-Magi craft meister (The LN version, not the WN; only possible if I can get the raws, which I can get from GM_Rusaku. Never read the WN btw.)

I had more choices but these are like the only ones my (two) patrons showed interest. So yeah, anything you like among these three? Let me know and I’ll make a final decision by the end of the weekends.

 

Tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 3”

Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 2

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

Second Idle talk out of 6. I’m translating both of my novels at a rather quick pace now, getting more and more chapters ahead. I may consider picking up a new novel. That or increase the pace of the current two, depending on what’s best for everyone.

Tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 2”

Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 1

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

First Idle talk out of 6. They’re side chapters, but it’s translated as idle talk. I don’t know why though. They’re all pretty interesting, so I recommend reading it if you follow the novel. I’m also almost done with the chapters for each of my patron tiers, so you can check them out as well if you’re interested in it.

Tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Idle Talk 1”

Hiki-NEET Vol 7 Epilogue

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

It’s the end of this volume, though there will be a few side chapters until we go to the next volume.

Tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~

EDIT: I accidentally published this without a title so permalink was screwed up. Now that I fixed it, the link you got from the mail is broken. Sorry for the inconvenience.


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Epilogue”

Hiki-NEET Vol 7 Chapter 15

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

Nothing to say here. You’re all here for the story either way so I won’t hold any of you up.

Tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~

 


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Chapter 15”

Hiki-NEET Vol 7 Chapter 13

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

I feel like I have 0 free time to do anything beside translating and such. At least this is productive in one way I guess.

Do tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~

 


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Chapter 13”

Hiki-NEET Vol 7 Chapter 12

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

So I found out that the word request are work you take when you don’t expect money and whatnot from it, while commissions are what you do for a fee. In other words, I’m going to change requests to commissions since it’s factually more correct. It’s what happens when Japanese uses the exact same kanji for both words. Or perhaps it’s the fault of whoever wrote the meanings for said kanji?

On another note I’ve put out early access to three chapters of Hiki-NEET on my patreon. If you wish to support me and read ahead, my patreon page linked below is the way to go.

Do tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~

 


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Chapter 12”

Hiki-NEET Vol 7 Chapter 11

Hello readers! Jun here with your weekly translation of Hiki-NEET.

First I’d like to thank the few readers that have decided to support me in my translations. You honestly made me happy regardless of how much you’re giving me. I’ll continue to do my best in my translations so you won’t regret your decisions in supporting me.

Do tell me if you find anything odd or wrong about my translation, I’ll review and fix if it whenever I can.

 

Enjoy your read~

 


Continue reading “Hiki-NEET Vol 7 Chapter 11”